Keine exakte Übersetzung gefunden für هجوم بالسكين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هجوم بالسكين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Après l'attaque, la population entière de cette zone s'est déplacée à Kailek.
    وبعد الهجوم، توجه سكان المنطقة بأكملهم إلى كايلك.
  • Après l'attaque, les habitants ont quitté leurs cachettes pour venir enterrer les morts.
    وبمجرد انتهاء الهجوم خرج السكان من مخابئهم لدفن الجثث.
  • Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.
    ومضى قائلاً إن الحكومة، بدلاً من أن تقاتل المتمردين، فإنها وميليشيات الجانجويد تشن هجومها على السكان المدنيين العزل.
  • On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.
    ويُؤمل أن تكون أي محاولة محسوبة على هذا النحو المرعب للهجوم على السكان المدنيين بتعمد التسبب في نشوء مشكلة متفجرات من مخلفات الحرب نادرة في الواقع.
  • Avant l'attaque,la population était de 500 personnes. Après l’attaque, zéro.
    عدد السكان قبل الهجوم كان 500 شخص بعد الهجوم لم يتبقى أحد
  • L'élément psychologique d'une attaque dirigée contre la population civile est pris en compte lorsque « le caractère civil des biens endommagés était connu ou aurait dû être connu » et que « l'attaque était délibérément dirigée contre des biens de caractère civil ».
    ويستنتج عنصر الحالة الذهنية عند شن هجوم على السكان المدنيين من كون 'الطابع المدني للأهداف المدمرة معروفــا أو ينبغي أن يكون معروفا`، و 'توجيه الهجوم عمدا علــى أهــداف مدنيــة`.
  • Il est fort regrettable qu'aussi bien les États en conflit que les acteurs non étatiques ignorent de plus en plus le principe de discernement qui sous-tend le droit humanitaire et qui interdit toute attaque contre des populations civiles et demande que les belligérants fassent la distinction entre civils et combattants.
    ومن المؤسف تماما أن الدول المتصارعة والأطراف غير الحكومية على حد سواء تتجاهل بوتيرة متزايدة مبدأ التمييز الذي يقوم عليه القانون الدولي والذي يقضي بأن تضمن الأطراف المتحاربة التمييز بين المدنيين والمقاتلين ويحظر أي هجوم على السكان المدنيين.
  • Le principe de la distinction signifie donc dans ce contexte qu'il est interdit de diriger une attaque avec des munitions à dispersion contre la population civile en tant que telle ou contre des personnes civiles.
    ويعني مبدأ التفرقة في هذا السياق حظر توجيه هجوم بذخائر عنقودية ضد سكان مدنيين بصفتهم هذه أو ضد مدنيين أفراد.
  • Les survivants qui sont retournés à Songolo après l'attaque pour enterrer les morts ont fait une enquête auprès de la population et calculé qu'il manquait 787 personnes.
    وقد أجرى الناجون الذين عادوا إلى سونغولو بعد الهجوم لدفن الجثث إحصاء للسكان ووجدوا 787 شخصا في عداد المفقودين.
  • Seule y fait exception l'obligation de juste proportion mentionnée ci-dessus − en particulier s'il est tenu compte des effets attendus à plus long terme que l'attaque envisagée peut avoir sur la population civile.
    ويتمثل الاستثناء الوحيد في الالتزام بالتناسب المشار إليه أعلاه - لا سيما في مراعاة آثار الهجوم المقترح المتوقعة على السكان المدنيين على المدى الطويل.